客戶下單:客戶可以通過各種方式與我們聯系,說明 翻譯稿件所屬類型, 翻譯語種,要求完成
時間,要求提交的稿件形式等相關內容。公司將根據貴公司的要求以及材料的性質 進行準確快速地評估,并在最短的時間內給貴公司以答復。
保密協議:涉及到特殊保密的項目我們可以事先簽定保密協議
項目協議:雙方以面談、電話或電子郵件等方式,針對項目內容和具體需求進行協商,產生合同主體及細節,雙方認可后,簽署“翻譯合同”。
項目分析:當接收到項目后交由項目小組對接收到的稿件內容進行初步分析,確定專業范圍和
難易程度、估算字數等,并進行必要處理。
初 譯:根據語言的不同,專業范疇,從我們的人才庫中選出最優秀的譯員進行初譯。通常對于較大的,專業性較強,同時時間要求很緊急的文稿,我們會專設項目小組,一名專業審校人員以及若干筆譯人員,但通常不會超過3人,目地是為了保證文章風格的一致性以及減少核對工作。任務分派后,為了最大限度地提高效率,筆譯人員與審校專家將同時展開工作。在此階段審校專家的主要工作是通閱全文并編輯生詞表。這樣就可以有效地避免各個筆譯人員之間的用詞不一致并且減小了將來審校的
工作量。
技術審校:所有的譯件均需嚴格的文字和技術雙重校對。校對組將對譯件進行文字校對和專業
校對,并對其進行編輯。該過程將徹底消除錯譯、漏譯、拼寫、打字和語法上的錯誤,同時保證了用詞貼切與一致性。
質量終檢:我們的目標是要做最好的上海翻譯公司,我們對質量的把關非常嚴格。質量終檢不僅僅
包括文字上的檢查核實,還有文章的格式,排版的新穎性,是否存在打印破損、磁盤損壞等。我們會保證交付給您的文件在各方面都符合您的要求。
交 稿:以電子文本,打印稿或光盤形式提交給客戶。
客戶反饋:稿件提交后,客戶在十五日內對稿件進行審核,如果有需要修改的地方,我們將根據客戶的要求進行免費修改,并對需要修改的地方作專門的記錄,以保證不會再出現類似的錯誤。
|